Que siga Estels, a més de Luceros


No ha pogut ser, ho hem estat intentant però finalment la Conselleria d’Infraestructures ha decidit retolar exclusivament en castellà l’Estació d’Estels, per a ells, Luceros.

Ara el que ens queda és la queixa.

COPIA I APEGA EL TEXT DE DAVALL I ENVIA’LS A:

EL SÍNDIC http://www.sindicdegreuges.gva.es/lasquejas-f_v.htm

FGV http://www.fgvalicante.com/atencion-…ncias?page=146

La Constitució espanyola en el seu article tercer establix que la riquesa lingüística de l’Estat serà objecte d’especial protecció i respecte. Amb este esperit l’Estatut d’Autonomia de la C.Valenciana oficialitza el valencià en l’apartat set i definix este idioma com el “propi” de la nostra autonomia renovant el compromís per la seua recuperació. La Llei d’Ús del Valencià en el seu Títol Cinqué inclou la ciutat d’Alacant com de predomini lingüístic valencià, i esta mateixa llei en el seu article 15 atorga a la Generalitat competències en l’àmbit de la toponimia i la senyalització. Tal aspecte ve regulat en l’Orde d’1 de Desembre de 1993 de l’aleshores Conselleria d’Educació i Ciència que dicta que “el criteri d’ús de les llengües oficials a la Comunitat Valenciana en la senyalització de vies i servicis públics atendrà el predomini lingüístic establert en el títol cinqué de la LUEV”. D’altra banda també ordena que “els toponimis i la designació genèrica que els acompanya s’haurà d’usar, qualsevol que siga la llengua emprada en la resta d’elements informatius, en la llengua de predomini lingüístic a la que pertany el municipi”. També que “pel que fa a noms d’elements que s’estenguen per les dues zones de predomini lingüístic i tinguen nom en les dues llengües, s’usaran en valencià en el territori de predomini lingüístic valencià, i en castellà, en la de predomini lingüístic castellà”. Donada que la Llei és clara i taxativa al respecte del criteri d’ús de les llengües oficials a la nostra Comunitat, vull denunciar la Conselleria d’Infraestructures i Transports per la senyalíctica i toponimia utilitzada en la nova Estació del TRAM d’Alacant, anomenant-la exclusivament com a “Luceros”, oblidant el nom valencià “Estels”, i a més contravenint les recomanacions de l’AVL sobre l’ús de dobles denominacions en les parades de la xarxa de FGV.

GRÀCIES PER LA TEUA COL·LABORACIÓ.

Aquesta entrada s'ha publicat en Especial, Estacions, L1, L2, L3, L4, L9, Línies TRAM, TRAM i etiquetada amb , , , . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

22 respostes a Que siga Estels, a més de Luceros

  1. sergio ha dit:

    Ja he posat una queixa a la pàgina del tram d´alacant. Ara a esparar. Estic d´acord amb tú. La parada es podia cridar Estels/Luceros.
    Un salut

  2. AlacantOnRails ha dit:

    Moltes gràcies😉

  3. Nico ha dit:

    Alicante es centro turístico de primer orden para españa y el extranjero. Evidentemente todas las informaciones deben estar en castellano y , donde proceda, en ingles y aleman. No lo tomen a mal, pero en la comunidad europea los lenguajes regionales y sus dialectos sobran como medios de comunicación oficiales. Es preciso mirar hacia adelante, no a la inversa.

  4. AlacantOnRails ha dit:

    Ja, però la llei és la llei i amb la llei en la mà, FGV y la Generalitat estarien obligades a rotular en valencià.
    El TRAM, com a infraestructura turística que és (la L1a Benidorm, per exemple), garanteix totalment la integració per als extrangers, amb la megafonia trilingüística (valencià-castellà-anglés). No es tracta de deixar de costat altres llengües, es tracta de recolçar el valencià que, ens agrade o no, és la nostra llengua.
    Mirar endavant també és mirar pel dèbil i, en este cas, el dèbil és el valencià.
    En ningún moment s’està dient deixar de rotular en castellà. Entenem que la major part dels alacantins tenen el castellà com a llengua vehicular, però per això no s’ha de deixar a banda els valencianoparlants que volem el TRAM en la nostra llengua.

  5. J ha dit:

    “Plaça dels Estels”, “Plaza de los Luceros”… segons crec aquí a Alacant i comarca la gent valencianoparlant major sempre li ha dit “Plaça dels Cavalls” (segons m’han explicat perquè es feia servir d’abeurador per als cavalls quan no hi havia tant de cotxe), el franquisme va convertir els “cavalls” en “luceros”, que en castellà estricte són “cavalls ben bonics” i després alguna ment prodigiosa va emprendre el camí de l’astrologia/astronomia (que tant fa) i va convertir els “luceros” en “estels”… normalització o deformació? Estic totalment a favor de la retolació en valencià (d’esta plaça i en general) però hem de tenir cura amb la toponimia i els noms tradicionals originals i no fer invencions.

  6. J, permet que et corregisca perquè este debat des del començament de la campanya ha eixit vàries vegades, amb múltiples incorreccions. Ho explique:

    Primer de tot cal diferenciar entre el nom de la Plaça, i el nom de la Font. Són dues coses diferents, tot i que evidentment interrelacionades.

    La Font és obra de l’escultor Bañuls, i s’anomena “Font de Llevant”, ara, i quan la va construïr.

    La Plaça n’ha tingut diferents noms, els més coneguts de la Independència, i de Catalunya. Popularment, repetisc, NOMÉS POPULARMENT, els alacantins la van batejar com a “Plaça dels Cavalls”, precisament pels animals de la font. Però mai no ha estat un nom sancionat per l’Administració. Per a que ho entenguem tots, és quelcom així com passa amb el Pont Roig, que tothom li diu així, però en realitat és del “Vé Centenari”.

    En qualsevol cas des del franquisme la plaça es diu Luceros (no així la Font, que continua sent “de Llevant”), per una estrofa del Cara al Sol. I la seua traducció oficial, -o pots vore a les plaques del carrer- en valencià és “Estels”. I així volem que es diga, no perquè ens agrade més o menys el mot, sinó pel que és com es diu.
    I per què? Perquè no és objecte de la campanya proposar-ne canvis alternatius, sinó que s’use el valencià. Tan senzill, i complicat alhora, com això.

    • J ha dit:

      Eixe és el mateix raonament pel qual hi ha cartells que diuen “Vilafranquesa” i no “El Palamó”… Ara si tu dius que no és objecte de la campanya proposar-ne canvis alternatius, sinó que s’use el valencià… AMÉN!! Però has de tenir en compte que un valencià no connectat amb la realitat no fomenta precisament l’ús de la llengua. Tan senzill, i complicat alhora, com això…

  7. Respecte a Nico, com que Alacant on Rails ha contestat correctament només diré una cosa;

    Alacant és un centre turístic de primer orde. Cert. Però no se li pot comparar ni de lluny amb, per exemple, el volum de visitants que s’allotja anualment a Barcelona. I allà tot està en català, també en castellà i en altres llengües, però principalment en català. I cap turista, ni alemany, ni anglés, ni neerlandés, ni manxeg, en té problema per a moure’s amb el seu metro.
    Si la parada de l’estació es diguera només “Estels”, tots els alacantins ens acostumariem de seguida, i tots els que ens visitaren també, perquè els faria igual el nom, a ells els interessa el contingut.
    Però, fixa’t que des d’esta campanya volem el bilingüisme, eixe amb el que tant se’ls omple la boca a molts, i que al final només acabem usant els valencianoparlants.

  8. NOT ha dit:

    Me parece perfecto que se llame tanto luceros como estels, lo que jode es que los que reivindicáis el bilingüismo utilicéis la ley del embudo. Bilingüismo sólo cuando interesa. No he visto quejas ni reivindicaciones por el cartel de la estación término de Alicante. Sólo pone Alacant Terminal. ¿Y ahí que pasa?

    • AlacantOnRails ha dit:

      Particularment, jo demane bilingüisme o, almenys, que estiga en valencià, que és la meua llengua. Com que està en valencià, en eixe sentit jo ja estic satisfet.
      Si algú vol un cartell que pose “Alacant-Terminal/Alicante-Terminal”, o al revés, doncs supose que està en el seu dret d’adreçar-se a ADIF i comunicar la queixa/suggeriment. No obstant això, a eixa estació no li queda “massa” temps de vida. Veurem com rotulen la nova…

  9. NOT ha dit:

    Pues entonces no defiendes el bilingüismo, defiendes tu lengua queriendo imponerla sobre otra, por otro lado la mayoritaria. No veo la razón entonces de que te quejes de algo que tú mismo promueves. Por mí, que se quede como está.

  10. AlacantOnRails ha dit:

    No, sóc conscient de que la llengua predominant a Alacant ciutat és el castellà, però, com he dit abans “no s’ha de deixar a banda els valencianoparlants que volem el TRAM en la nostra llengua”.
    Per això, defensem almenys bilingüísme al TRAM, que és un transport públic i de tots.
    Com que en l’estació Alacant-terminal el nom està en valencià, personalment l’acció de no deixar a banda el valencià està conseguida, jo estic més o menys satisfet.
    Però ja dic, si algú vol iniciar una campanya per a que ADIF també ho rotule en castellà, donc ànim. Si no és descabellada, donaria també suport (entendre descabellat per dir quelcom com que hi ha imposició del valencià i que el castellà està en perill…)

  11. NOT, nosaltres el que volem és que la Llei s’acomplisca. Ni més ni menys. Si tu penses que la LUEV és excesiva amb el tracte al valencià (n’hi ha gent per a tot), endavant, emprén una campanya per a modificar-la. Però no ens acuses de voler imposar res, senzillament volem que s’aplique la legislació vigent.

  12. NOT ha dit:

    No habéis entendido nada de lo que he dicho, a lo mejor no me he expresado bien. Me parece perfecto que se ponga en valenciano, pero el bilingüismo “unidireccional” me molesta. Si vuestra intención es que se cumpla la ley, denunciad también casos en los que los letreros están solo en valenciano, como el citado caso de la estación. Si sólo defendéis casos en el que los letreros están en castellano, no estáis defendiendo ningún tipo de bilingüismo, llamemos a las cosas por su nombre. Lo de la imposición lo he dicho por el comentario que dice: “jo demane bilingüisme o, almenys, que estiga en valencià, que és la meua llengua. Com que està en valencià, en eixe sentit jo ja estic satisfet.”

  13. AlacantOnRails ha dit:

    Igual tampoc ens has entés tú bé a nosaltres. Volem bilingüisme, però el que ens preocupa és el valencià, que és qui està en veritable perill. Per això exigim que es rotule en valencià. Bilingüisme és molt més que rotular el nom d’una estació, però si no es fa ni això…
    De totes maneres, Alacant On Rails va ser creat per a parlar del TRAM i del transport metropolità a Alacant. Que sí, que també som un bloc de difusió del valencià, però no com a organisme reivindicatiu del valencià…

  14. Nico ha dit:

    Si bien se deben respetar las lenguas regionales, aunque preferentemente como un bien cultural y no como expresión de un sentimiento nacionalista ni como instrumento vehicular principal y sin presiones por usarla o no usarla, en la configuración actual y con estas posiciones, me temo que se van a presentar muy serios problemas en el momento en que la CE se convierta en un Estado Federal Europeo ( como USA; y eso debe ocurrir lo antes posible, para que Europa no sea un continente de tercera división) . Dudo que entonces se admitan nacionalismos y lenguas regionales ya que en principio, si solamente consideramos las grandes y principales lenguas del Continente, la mitad nos sobran y nos estorban ya ahora para el día a día. ¡ Y fíjense , si alguien viene ( como una política mallorquina), exigiendo que en AIR BERLIN se hable mallorquín en los vuelos a esas islas, a donde iríamos a parar! Por lo tanto , denominar esa estación “LUCERO” , está bien y si se quiere ser culturalmente abierto , se añade, en letra más pequeña, la denominación valenciana ( para no confundir) y se demostraría que se es europeísta , respetuoso con el futuro y con los fuertes gastos que originan todas estas duplicidades, innecesarias. Si en la zona de Benidorm, los anuncios se hacen en valenciano , español e inglés, sería mejor sustituir el valenciano ( que no habla ni entiende casi nadie en aquellos lares ) por otro idioma internacional . Útil para la gente que contribuye al bienestar de su región.

  15. Realment Nicolas crec que t’equivoques en pràcticament tot el teu discurs, però com tampoc és qüestió de fer-ho llarg em centraré breument en dos aspectes fonamentals de l’escrit:

    En primer lloc afirmes que a la zona de Benidorm “no entiende ni habla casi nadie” el valencià. Esta pontificació es suma a altres, no sé si també teues, o d’usuaris diferents que venien a dir que en el ràdio d’acció del TRAM hi havia més anglòfons que valencianoparlants. Això és a totes llums incert. I no em quede ahí, qualsevol afirmació d’eixe tipus denota un clar desconeixement de la realitat social i lingüística de les comarques de l’Alacantí i les Marines. Incús Benidorm, ciutat turística i “cosmopolita” per excel·lència del País Valencià manté un nombre de parlants fidels molt alt, altíssim, per a les condicions totalment adverses amb les que compta esta llengua, en general a tota la Comunitat, i en particular al sud. I només t’has de pegar una volta especialment per la zona “de tota la vida” i parlar amb els benidorms de soca-arrel. Evidentment el turista madrileny no et parlarà en valencià, però és que cap país del món -mentisc, a exepció dels subdesenvolupats- tracta millor els forànis que els autòctons. Ja sé per a tu quina és la teua apreciació sobre Espanya. Però, a la Vila-Joiosa, El Campello, Dénia, Altea, Xàbia, Calp, seguisc? El valencià és ben viu i ben present al carrer.

    D’altra banda no compartisc tampoc eixa visió unidireccional de convergència europea. Ni la compartisc jo, ni tampoc amb un anàlisi actual i senzill de la situació es pot dir que siga objectiva.
    Et posaré només dos exemples, a Gales -Regne Unit- fa ben poquet que s’han aprovat mesures legislatives per tal de retolar en la seua llengüa pròpia els panells i la senyalització explicativa que edita l’Administració Pública.
    A Perpinyà, França, es fa des de fa escassament un parell d’anys el mateix amb el català. La direcció europea és doble, per una part s’està apostant per la normalització i difusió de les llengües regionals en els seus territoris -Carta Europea de Drets de les Llengües Regionals- i d’altra, s’aposta pels idiomes de treball oficials, l’anglés, el francés i l’alemany. Com veus les llengües que ixen perdent aquí són precisament les estatals, com ara el castellà, que junt al model del XIX d’Estat-Nació fa aigües en la nova visió d’Europa dels Pobles.

    • Nico ha dit:

      En primer lugar, si se responde a un comentario en español, debería ser en este idioma (si el que lo redacta , lo domina ) para que se pueda interpretar bien. Es una mala costumbre en el ámbito catalán y valenciano. Pero vamos, me he enterado de lo que quiere decir y lo respeto. Con respecto a la CE, evidentemente he hablado del futuro. La Europa actual , también la de los Pueblos, ha fracasado. Y pienso que en el futuro y me baso en informes internacionales ( que además se pueden escuchar casi todos los días en los medios de comunicación serios) todo esto va a cambiar bastante porque simplemente , tenemos que ser más eficientes y administrar mejor “los dineros”. Por ej. , es previsible que en este sentido desaparezcan o se reduzcan o se modifiquen las Autonomías o Regiones Autónomas en los Estados de una futura Federación Europea. Lo que puede significar , como ejemplo realista ,que la Com.Valenciana, Murcia y Castilla L.M. formen un nuevo Ente Regional. Y que otros, por.ej. del ámbito anglosajón, ya no estén en la nueva CE. De todos modos, este intercambio de opiniones , ha sido interesante. Y que por la estación de Lucero pasen muchos pasajeros para tomar el Metro Ligero de Alicante, una ciudad muy bonita.

      • Schneider ha dit:

        Be, açò ja es passa de mida! El que sí és de molta “mala costumbre” és vindre a viure al País Valencià i no aprendre la llengua. Ningú no t’ha dit que vingueres ací a opinar. Si no acceptes que aquest és un blog en valencià, ja saps per on tornar.

    • DavidDeLaMarina ha dit:

      Vaja, doncs he de viure a un Benidorm diferent (potser parle d’un Benidorm de Paraguai?) per què jo he nascut, crescut i viscut a Benidorm tota la meua vida, i ací tothom estudia valencià, i ho entén (i gran part, ho podria parlar amb una mica de voluntat)

      Ja cansa una mica el ‘paternalisme’ espanyol de ‘sense valencià millor’. Si haguera un idioma, demanarien que fora castellà, si està en castellà i valencià, millor en castellà i anglès. Si ara el TRAM està en valencià, castellà i anglès, doncs traure el valencià. Si hi han 50 idiomes, caldria traure el valencià pel batusi o qualsevol altre.

      Jo no se per què tenen fòbia a tot el que és relatiu al valencià, sobretot vivint a un poble valencià ..

  16. Nel·lo ha dit:

    m’agradaria puntualitzar una coseta, quan parleu d’imposició lingüística us referiu al castellà, oi? perquè les llengües imposades són les llengües no pròpies d’un territori, per molt que acabi per esdevenir la majoritària (per les raons que siguin), és clar, jo parlo en termes sociolingüístics; si voleu en voleu utilitzar d’acientífics és una altra cosa… a Mallorca, on visc, aquestes coses serien impensables, si el nom de la parada és a la plaça des Mercat, el nom de la parada és Plaça des Mercat, en català, en castellà o en arameu… deixem-nos de tonteries, que aquest odi a la cultura pròpia d’un lloc només ens porta a l’aculturació de la societat… i pels turistes no cal patir tant, perquè sinó només podríem retolar en anglès, alemany, francès… de què serviria fer-ho en català o en castellà si el més segur és que desconeguin totes dues llengües…

  17. DavidDeLaMarina ha dit:

    Bé, per fi ho hem aconseguit i està també valencià. Un 10 a tothom que ha ajudat a açò, gastant només un minutet de la seua vida per a enviar un correu.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s